“Nailed it!当你把樱桃放在美味的甜点或类似的杰作上时,你想听到的是什么. It’s also the goal of a media interview. 你混合各种成分,希望在最后的加冕时刻得到正确的结果. However, 如果采访缺乏媒体培训和准备, it can turn into a lopsided, partially-baked mess.
Nailing it sinks into failing it.
What is media training?
媒体培训是为面试做准备, including messaging, conducting drills and roleplaying. An experienced public relations (PR) team 能告诉你一些典型的面试问题,以及如何充分利用这些问题. 你的公关人员也可以通过常见的陷阱和方法来指导你避免在面试中突然出现的问题.
媒体培训通常包括对公司信息的回顾, 因为记者经常会问一些明升88网站该组织历史的问题, the team and the types of markets served. 公关专业人士还将就常见情况和解决可能让发言人为难的问题的方法进行演练. With a team that has secured and listened to hundreds of press interviews,你可以获得有用的见解和反馈,以解决这个过程.

How do I prepare for an interview?
During a media training session, 公关团队可以为你提供应对棘手情况的工具和方法. What do you do with an awkward silence? 当你不知道一个问题的答案时怎么办? 继续往下读,为你的下一次面试提供11个小贴士:
Be honest and straightforward
采访是与记者建立未来工作关系的好方法, 建立这种信任的关键在于诚实. 如果你绕着问题兜圈子,却没有真正回答, 记者会认为你是一个不可靠的消息来源.
Focus on two to three key points
人们倾向于记住他们听到的第一件和最后一件事, 所以,在面试的前10秒说出你的主要观点,在面试的最后10秒再次强调它们.
Keep your messages simple
Reporters can smell marketing language a mile away. Don’t use the interview as a radio ad. 相反,把你的信息传递给你的表兄. Avoid jargon or acronyms. 省略“行业领先”、“稳健”和其他类型的流行语.
Use quotable language
记者通常会选择一两句话来总结一篇报道. 尽可能使你的关键信息简短,易于引用. Quick sound bites won’t carry the whole interview, 但是当你想强调你的要点时,它会很有用.
Stop once you’ve made your point
Don’t be afraid of the pregnant pause. 在你做出回应后,记者可能会保持沉默, 希望你能进一步阐述(可能会说一些你没有打算说的话). 但话说回来,记者可能只是简单地记下采访笔记,以捕捉采访内容.
Take control of your story
As the source, 你有能力讲述自己的故事并控制方向, but don’t steamroll the situation. Ask reporters what they want to cover and how long they have to speak; explain your points enthusiastically and offer to help in any way you can.
Remain poised and don’t act defensively
防御行为可以向记者暗示敏感材料或进一步探究的角度, which is not the direction the interview should take. 如果记者觉得他们正在与一个“难以相处”的消息来源打交道,它也可以缩短采访. 你的自信和镇定将有效地传达你的立场.
There is no such thing as “off the record”
如果你不想看到某样东西被印出来,那就别提了. 即使有记者建议“不做记录”,并承诺不报道所说的内容, you don’t need to agree if you feel uncomfortable.
Strategically avoid the “no comment” zone
“No comment” suggests you’re hiding something. If you don’t know the answer to a question, say so, 并主动向记者提供信息, which the reporter will gladly accept. 如果你不想回答某个问题,那就转移话题.
Don’t ask to review the story prior to the publish date
记者可能会分享一个引用,数据或统计数据,你审查的准确性. 他们很少分享整个故事,这是为了保持新闻的完整性和独立性. Don’t ask.
Listen
Interviews work best as two-way conversations. Don’t cut off reporters. If they are asking you a question, let them finish. 听和说一样重要,所以一定要让记者吸收你的话.
如果你想在未来的媒体培训中参考这些内容,请将其标记为书签 media interviewing tip sheet.
Why is media training important?
媒体培训帮助发言人保持话题,满足或超越采访者的需求,而不偏离方向. Reporters face tight deadlines, 不断的突发新闻和不断增加的时间压力, so a polished, succinct interview keeps conversation productive, 充分利用这一难得的机会,为今后积极的工作关系奠定基础.
许多人害怕在公共场合演讲,或者不喜欢吹嘘自己. 媒体培训可以帮助那些不愿接受采访的人更加适应采访的过程,传递他们组织的事实和作品中有趣的活动.
有些高管能说会道,可以畅所欲言. In those cases, 媒体培训有助于他们将激情集中在关键话题上,并培养与记者之间富有成效的关系.
How much does media training cost?
Media training comes in various forms and flavors. A quick session can span a couple hours, 与你过去可能参加过的其他研讨会或培训课程相比. 如果更多的高管需要培训,或者培训材料比较复杂,成本就会增加. 一个专业的公关团队将指导发言人通过现实的采访场景,角色扮演的回应和技巧来集中对话.
Want to prepare an excellent interview? Contact us and we’ll help you nail it.
“Nailed it!当你把樱桃放在美味的甜点或类似的杰作上时,你想听到的是什么. It’s also the goal of a media interview. 你混合各种成分,希望在最后的加冕时刻得到正确的结果. However, 如果采访缺乏媒体培训和准备, it can turn into a lopsided, partially-baked mess.
Nailing it sinks into failing it.
What is media training?
媒体培训是为面试做准备, including messaging, conducting drills and roleplaying. An experienced public relations (PR) team 能告诉你一些典型的面试问题,以及如何充分利用这些问题. 你的公关人员也可以通过常见的陷阱和方法来指导你避免在面试中突然出现的问题.
媒体培训通常包括对公司信息的回顾, 因为记者经常会问一些明升88网站该组织历史的问题, the team and the types of markets served. 公关专业人士还将就常见情况和解决可能让发言人为难的问题的方法进行演练. With a team that has secured and listened to hundreds of press interviews,你可以获得有用的见解和反馈,以解决这个过程.
How do I prepare for an interview?
During a media training session, 公关团队可以为你提供应对棘手情况的工具和方法. What do you do with an awkward silence? 当你不知道一个问题的答案时怎么办? 继续往下读,为你的下一次面试提供11个小贴士:
Be honest and straightforward
采访是与记者建立未来工作关系的好方法, 建立这种信任的关键在于诚实. 如果你绕着问题兜圈子,却没有真正回答, 记者会认为你是一个不可靠的消息来源.
Focus on two to three key points
人们倾向于记住他们听到的第一件和最后一件事, 所以,在面试的前10秒说出你的主要观点,在面试的最后10秒再次强调它们.
Keep your messages simple
Reporters can smell marketing language a mile away. Don’t use the interview as a radio ad. 相反,把你的信息传递给你的表兄. Avoid jargon or acronyms. 省略“行业领先”、“稳健”和其他类型的流行语.
Use quotable language
记者通常会选择一两句话来总结一篇报道. 尽可能使你的关键信息简短,易于引用. Quick sound bites won’t carry the whole interview, 但是当你想强调你的要点时,它会很有用.
Stop once you’ve made your point
Don’t be afraid of the pregnant pause. 在你做出回应后,记者可能会保持沉默, 希望你能进一步阐述(可能会说一些你没有打算说的话). 但话说回来,记者可能只是简单地记下采访笔记,以捕捉采访内容.
Take control of your story
As the source, 你有能力讲述自己的故事并控制方向, but don’t steamroll the situation. Ask reporters what they want to cover and how long they have to speak; explain your points enthusiastically and offer to help in any way you can.
Remain poised and don’t act defensively
防御行为可以向记者暗示敏感材料或进一步探究的角度, which is not the direction the interview should take. 如果记者觉得他们正在与一个“难以相处”的消息来源打交道,它也可以缩短采访. 你的自信和镇定将有效地传达你的立场.
There is no such thing as “off the record”
如果你不想看到某样东西被印出来,那就别提了. 即使有记者建议“不做记录”,并承诺不报道所说的内容, you don’t need to agree if you feel uncomfortable.
Strategically avoid the “no comment” zone
“No comment” suggests you’re hiding something. If you don’t know the answer to a question, say so, 并主动向记者提供信息, which the reporter will gladly accept. 如果你不想回答某个问题,那就转移话题.
Don’t ask to review the story prior to the publish date
记者可能会分享一个引用,数据或统计数据,你审查的准确性. 他们很少分享整个故事,这是为了保持新闻的完整性和独立性. Don’t ask.
Listen
Interviews work best as two-way conversations. Don’t cut off reporters. If they are asking you a question, let them finish. 听和说一样重要,所以一定要让记者吸收你的话.
如果你想在未来的媒体培训中参考这些内容,请将其标记为书签 media interviewing tip sheet.
Why is media training important?
媒体培训帮助发言人保持话题,满足或超越采访者的需求,而不偏离方向. Reporters face tight deadlines, 不断的突发新闻和不断增加的时间压力, so a polished, succinct interview keeps conversation productive, 充分利用这一难得的机会,为今后积极的工作关系奠定基础.
许多人害怕在公共场合演讲,或者不喜欢吹嘘自己. 媒体培训可以帮助那些不愿接受采访的人更加适应采访的过程,传递他们组织的事实和作品中有趣的活动.
有些高管能说会道,可以畅所欲言. In those cases, 媒体培训有助于他们将激情集中在关键话题上,并培养与记者之间富有成效的关系.
How much does media training cost?
Media training comes in various forms and flavors. A quick session can span a couple hours, 与你过去可能参加过的其他研讨会或培训课程相比. 如果更多的高管需要培训,或者培训材料比较复杂,成本就会增加. 一个专业的公关团队将指导发言人通过现实的采访场景,角色扮演的回应和技巧来集中对话.
Want to prepare an excellent interview? Contact us and we’ll help you nail it.